berdasheva (berdasheva) wrote,
berdasheva
berdasheva

Карельский от A до Ö. Руническое письмо/Karjalan kieli A:sta Ö:hön. Riimukirjoitus (RUS|FIN)

Руническое письмо

Долгое время карельский язык считался младописьменным или новописьменным языком. Однако, история языка позволяет нам относить карельский к языку с прерванной письменной традицией. Карельский язык бытовал устно, сохраняя все народные устно-поэтические формы, которым и аналогов-то нет.

Первые попытки создания карельской письменности кроются в глубине времен и сами уже стали легендами. Итак, эта история сохранилась благодаря дневниковым записям странствующего голландца. Двадцать лет путешествовал Симон ван Салинген по Лапландии и прилегающих к ней землях. Путешественник много чудесного описал в своих заметках, которые теперь доступны широкому кругу читателей, например, здесь:http://www.kolamap.ru/library/1901_filippov.html.


В 1568 году повстречался ванн Салингену монах «Федор Циденов (Feodor Zidenowa) из Кандалакши, слывший за русского философа». Монах-философ Федор уже к этому времени имел достаточно богатое литературное наследие, которое еще не удается обнаружить современным ученым. Монах Федор, по сообщению путешественника, написал «историю Карелии и Лапландии, а также рискнул изобрести письмена для карельского языка, на котором никогда не писал ни один человек. Так, он показывал мне алфавит и рукопись, Символ веры и Отче наш».

Что же это за таинственные письмена и алфавит, которые разработал монах? Есть предположение, что это не кириллица или латиница, имевшие широкое распространение для оформления речи на письме, а письмо руническое.

Исторически, руническое письмо было известно с I века нашей эры, пережив свой расцвет, сохранилось в Швеции вплоть до 19 века. Руны – это знаки-символы, обозначающие как буквы, так и целые слова или понятия. Сам термин «руны» имеет связь с древнегерманским корнем «run» («тайна»), а также древненемецким «runen», означающим «таинственно шептать». Aimo Turunen в словаре «Kalеvalan sanat ja niiden taustat» пишет, что слово «руна» (runa), то есть народная песня (kansanlaulu) восходит к древнегерманскому корню «runar», обозначающему «salaisuus, salainen keskustelu, taikamerkki, riimukirjain» - «тайну, сакральные знания, руническое письмо».

До наших дней карельский рунический алфавит Монаха Федора, а также его книги не сохранились. Руническое письмо стало исчезать, как письмо «языческое». В Европе духовенство продвигало книги, написанные на латинице. В России Православная церковь избрала кириллический алфавит. Церковь и власти вели беспощадную борьбу с руническим письмом: книги и рукописи сжигались. Однако, рунические символы долгое время сохранялись в карельской среде, считаясь магическими. Такие знаки можно встретить в традиции карелов – на деревьях «карсикко» или рунических календарях.


-Календарь на дощечках. Северная Карелия. Фото И.К.Инха. 1894 г.


-Календарь – святцы. Из фондов Национального музея Республики Карелия.

---------------------
Karjalan kieli A:sta Ö:hön. Riimukirjoitus

Karjalan kieltä pidettiin pitkään nuorena kirjakielenä. Kielen historian mukaan karjalaa voimme nimittää kieleksi, jonka kirjakielen perinne on katkennut. Karjalan kieli oli pitkään puhuttuna kielenä, jossa oli omia murteitaan ja ainutlaatuista kansanrunouttaan.


Ensimmäiset yritykset karjalan kirjakielen luomiseksi olivat niin kauan sitten, että tulivat varmasti jo legendaarisiksi. Tämä tarina on tuttu meille hollantilaisen matkailijan
Simon van Salingenin päiväkirjojen ansiosta. Kaksikymmentä vuotta hollantilainen matkusti Lapissa ja sen lähellä olevilla alueilla. Matkojensa aikana Simon van Salingen teki kirjoituksia, joihin lukija voi nyt tutustua esimerkiksi osoitteesta:www.kolamap.ru/ library/1901_filippov.html.


Vuonna 1568 Simon van Salingen tapasi Feodor Zidenowan Kantalahdesta. Zidenowaa nimitettiin venäläiseksi filosofiksi. Munkki-filosofi Feodor kirjoitti paljon, mutteivät tutkijat löytäneet hänen kirjoituksiaan. Simon von Salingenin matkamuistelmien mukaan Zidenowa kirjoitti ”Karjalan ja Lapin historian ja keksi karjalan kielen riimukirjaimet. Yksikään ihminen ei kirjoittanut ennen häntä mitään karjalaksi. Hän näytti minulle aakkoset, uskontunnustuksen ja Isä meidän-rukouksen”.


Oletetaan, että munkin tekstit ei ole kirjoitettu kyrillisin eikä latinalaisin kirjaimin, jotka olivat suosiossa. Ne olivat riimukirjoituksia.


Riimukirjoitus on historiallisesti tunnettu ensimmäiseltä vuosisadalta jälkeen Kristuksen. Riimuja käytettiin Ruotsissa 1800-lukuun saakka. Riimut ovat symbolimerkkejä, jotka tarkoittavat joskus kirjaimia, joskus sanoja ja käsityksiä. Suomenkielinen runo-sana
on vanha germaaninen laina. Muinaisgermaaninen run-vartalo on alkuaan merkinnyt
salaisuutta ja muinaissaksalainen runen-vartalo on tarkoittanut kuiskailla salaisesti. Aimo
Turusen Kalevalan sanat ja niiden taustat -sanakirjassa on sanottu, että "runa" eli
kansanlaulu on germaanista alkuperää runarvartalosta, joka tarkoittaa salaisuutta, salaista
keskustelua, taikamerkkiä ja riimukirjainta.


Munkki Feodorin riimukirjoitukset sekä hänen kirjansa eivät säilyneet tähän päivään saakka. Riimukirjoitukset olivat kristinuskon mukaan pakanalliset, ja ne alkoivat unohtua. Euroopassa kehitettiin latinalaista kirjaimistoa ja Venäjällä kyrillistä. Kirkko ja viranomaiset taistelivat ankarasti riimukirjoitusta vastaan: kirjat ja kirjoitukset poltettiin. Riimukirjoitukset ovat kuitenkin säilyneet karjalaisten keskuudessa. Niitä pidettiin taikavoimaisina. Merkkejä voidaan tavata karjalaisten perinteissä: merkinnässä karsikko-puussa tai riimusauvoissa.


Vanha puuallakka Lytästä. Vienan Karjala. 1894. Kuva: I. K. Inha



Almanakka Karjalan kansallisen museon arkistosta.

Karjalan Sanomat
Keskiviikko 08. 02. 2017 / Numero 05
Tags: A:sta Ö:hön, karjalan kieli, riimukirjoitus, Карельский от A до Ö, Руническое письмо, от A до Ö
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments